En tolk översätter talat språk till ett annat språk i realtid, exakt och situationsanpassat, utan omvägar. Detta gör internationell kommunikation möjlig utan förseningar, missförstånd eller språkbarriärer. Oavsett om det är på scenen, i publiken, bakom kulisserna eller i personliga samtal: tal, diskussioner och enskilda samtal möjliggörs även om inte alla talar samma språk. En bra tolk översätter inte bara ord, utan förmedlar också stämning och känslor, ofta med stöd av ansiktsuttryck och gester.
Om du också tar emot gäster på ditt evenemang som inte talar evenemangsspråket, bör du boka en tolk för vart och ett av dessa språk. De kommer att se till att alla förstår vad som sägs - tydligt, korrekt och utan missförstånd. På så sätt blir kommunikationen smidig och alla får en känsla av att de verkligen är en del av evenemanget. Dina gäster känner sig uppskattade och ditt budskap förmedlas korrekt och effektivt, oavsett språk.
Språkpar: Tolken bör behärska både käll- och målspråket. Var också uppmärksam på den språkliga erfarenheten: Hur länge har personen talat respektive språk eller är det kanske till och med ett modersmål?
Professionalism: Om möjligt, se till att boka en auktoriserad tolk. En auktoriserad tolk arbetar professionellt, är juridiskt certifierad och garanterar en korrekt och tillförlitlig översättning.
Antal: Fundera i förväg på hur många olika språk ditt evenemang behöver översättas till, eftersom en tolk bara kan översätta ett språk i taget. Tänk också på om flera personer behöver samma språk och om det krävs flera viskningstolkar som ska sitta direkt bredvid gästerna så att andra inte störs. Om det behövs en teckenspråkstolk kan denne stå väl synlig framför publiken och översätta för flera personer samtidigt.
Kulturkänslighet: Tolken bör vara lyhörd för språkens kultur för att säkerställa en respektfull och lämplig kommunikation.
Förberedelser: Ge tolken information om evenemanget och ämnena i god tid. På så sätt kan de förbereda sig bättre, även när det gäller eventuella facktermer, och översättningen blir mer exakt.
Lagliga frågor: Diskutera med tolkarna eller teamet om översättningen får spelas in eller överföras.
Tidig planering: Sök efter tolkar till ditt evenemang i god tid för att säkerställa att de är tillgängliga på dagen.
Flexibilitet: Se till att respektive tolk är anpassningsbar om programmet för ditt evenemang ändras med kort varsel.
Kontrakt: Skapa ett avtal med tolken där alla villkor framgår.
Med eventbook kan du tryggt hitta de tolkar du behöver för ditt evenemang. Du hittar ett stort urval av olika tolkspråk. Du kan också vara säker på att tolkarna är professionella och erfarna.
Eventbook erbjuder dig:
Enkla förfrågningar online utan långa telefonsamtal
Personlig support om du har några frågor
Citat från yrkesverksamma i din region
Tryggheten i att välja tolkar med erfarenhet och nödvändig kunskap
Gör det enkelt för dig själv och se till att alla gäster känner sig välkomna till ditt evenemang och förstår allt.
Boka rätt tolk nu och lämna över översättningen till språkproffsen!